a vrut sa spuna ca bancul, asa cum a aparut el acum zece ani daca nu mai bine, era cu expresia "s-a trezit cu sudori pe ea". si de-aici si poanta. cum sudorii la care faci referire erau pe ea cu un scop bine definit nu poti spune ca "s-a trezit plina de barbati". ma rog, ai prins ideea.
conform dex: "SUDOÁRE, sudori, s.f. Secreție a glandelor sudoripare prin care se elimină o parte a substanțelor rezultate din metabolismul organismului; transpirație, nădușeală. Fig. Muncă, osteneală, trudă;
POLISEMÁNTIC, -Ă, polisemantici, -ce , adj. (Despre cuvinte, unități frazeologice) Care are mai multe sensuri.
era "cu sudori pe ea". dar merge si asa
RăspundețiȘtergeree mai corect sa spui "plina de sudori" decat "plina cu sudori", dar bine ca s.a inteles esenta
RăspundețiȘtergerea vrut sa spuna ca bancul, asa cum a aparut el acum zece ani daca nu mai bine, era cu expresia "s-a trezit cu sudori pe ea". si de-aici si poanta. cum sudorii la care faci referire erau pe ea cu un scop bine definit nu poti spune ca "s-a trezit plina de barbati". ma rog, ai prins ideea.
RăspundețiȘtergerezicezi-mi shi mie polisemantica cuv a sta...
RăspundețiȘtergereconform dex:
RăspundețiȘtergere"SUDOÁRE, sudori, s.f. Secreție a glandelor sudoripare prin care se elimină o parte a substanțelor rezultate din metabolismul organismului; transpirație, nădușeală.
Fig. Muncă, osteneală, trudă;
POLISEMÁNTIC, -Ă, polisemantici, -ce , adj. (Despre cuvinte, unități frazeologice) Care are mai multe sensuri.
Deci, unde e nedumerirea?